لا توجد نتائج مطابقة لـ "حالة التغذية"

ترجم إسباني عربي حالة التغذية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • c) El mejoramiento de la situación nutricional de los niños;
    (ج) تحسين حالة تغذية الأطفال؛
  • Para evaluar la alimentación, se utilizaron valores recomendados del índice de masa corporal (IMC).
    ولتقييم حالة التغذية، استخدمت القيم الموصى بها حسب منسب كتلة الجسم.
  • f Hasta 1997 se denominaba deficiencias de la nutrición.
    (و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية.
  • Ese enfoque intersectorial ha producido efectos positivos en la situación alimentaria de los niños menores de seis años y de las mujeres embarazadas y lactantes.
    وقد ترك هذا النهج المتعدد القطاعات أثراً إيجابياً على حالة تغذية الأطفال تحت سن السادسة والحوامل والمرضعات.
  • No consiste sólo en tener alimentos, sino también en la forma en que se usan los alimentos y se accede a ellos, lo que puede determinar la función de estar suficientemente alimentado.
    فما يمكن أن يقرر وظيفة حال التغذية المناسبة ليس مجرد امتلاك الغذاء وإنما طريقة استخدام ذلك الغذاء والحصول عليه.
  • El Director Regional dijo que el UNICEF tenía temores similares sobre los indicadores de desarrollo, en particular el empeoramiento de las condiciones de nutrición en el sur del país.
    وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف يساورها قلق مماثل فيما يتعلق بمؤشرات التنمية، ولا سيما تردي حالة التغذية في الجنوب.
  • Además, el UNICEF y la OMS trabajarán conjuntamente en cuestiones de sanidad y nutrición y prepararán un documento conjunto sobre el estado de la nutrición.
    وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية معا فيما يتعلق بمسائل الصحة والتغذية وسيشتركان في إعداد وثيقة مشتركة بعنوان ”حالة التغذية“.
  • Un estudio de 2004 sobre la situación alimentaria y de nutrición indicó la existencia de una disminución de la malnutrición infantil, pero las cifras siguen siendo altas.
    وتشير دراسة استقصائية أجريت في عام 2004 بشأن الأغذية وحالة التغذية إلى حدوث انخفاض في سوء تغذية الأطفال، ولكن الأرقام مازالت مرتفعة.
  • 2.2 Los Estados deberían evaluar, en consulta con las principales partes interesadas, la situación económica y social, y en particular el grado de inseguridad alimentaria y sus causas, la situación respecto de la nutrición y la inocuidad de los alimentos.
    2-2 يتعيّن على الدول، بالتشاور مع أصحاب الشأن الرئيسيين، تقييم الوضع الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك درجة انعدام الأمن الغذائي وأسبابه وحالة التغذية وسلامة الأغذية.
  • El objeto de esta ley es establecer las medidas necesarias para proteger, promover y mantener la lactancia natural, que tanto contribuye al mejoramiento del estado nutricional de las y los lactantes.
    والهدف من هذا القانون هو وضع التدابير اللازمة لحماية الرضاعة الطبيعية والنهوض بها والمحافظة عليها، ويساهم كذلك في تحسين حالة التغذية للرضع. وينظم أيضا تجارة بدائل لبن الأم.